TeknoHocam
Özgün ve Özgür Teknoloji

Oyun Çevirisi

0

Oyun çevirisi Nedir?

Oyun çevirisi günlük hayatımızda sıklıkla kullandığımız mobil cihazlardaki oyunlardan, yüksek performanslı bilgisayarlarda oynanan saniyelerin önem taşıdığı profesyonel oyunlara, oturma odalarını eğlence merkezi haline getiren konsol oyunlarından, sanal gerçeklik oyunlarına geniş yelpazedeki oyunların yerelleştirilmesidir. Oyun çevirisi ayrıca oyunların çalıştırıldığı platform, ekipman gibi fiziksel cihazları ve uluslararası turnuvalarda da kullanılır. Uzak doğuda düzenlenen ve dünyanın dört bir yanındaki izleyicilere canlı yayınlanan turnuvalarda oyun çevirisi popülerliğini gün geçtikçe arttırmaktadır.

Oyunlarda yerelleştirme

Çevrim içi çok oyunculu oyunlarda (MMO) haftalık veya günlük düzenli oynayan oyuncu sayısı önemli bir kriterdir. Özellikle iş modelini ücretsiz yazılım olarak yürüten geliştiricilerin düzenli takipçi kitlesine sahip olması, reklamcıların ilgisini çekeceği gibi pazarlanabilirlik değerini de arttıracaktır. Müşteri çehresinin, ilgi ve birikiminin hızla değiştiği bu sektörde dikkati çekilen takipçi kitlelerinin aynı ilgiyi uzun süre korumasını beklemek anlamsızdır. Günümüz yazılımlarında bağlaşıklık faktörü arttıkça, üretilen yazılım piyasaya sürüldükten sonra bile geliştirilmeye devam etmelidir. Servis olarak geliştirilen bu tip yazılımlara en iyi örneklerden biri mobil oyunlardır. Mobil oyunlar hem hatalarla başa çıkmak hem de oyuncu kitlesinin ilgisini kaybetmemek adına sürekli güncellenmektedir. Sürekli güncelleme sayesinde yeni mekanikler ya da görseller eklenip ilgi taze tutulabildiği gibi oyun içi satın alınabilir ürünlerin sayısı da arttırılabilir. Bu denli yoğun geliştirme süreci, çeşitli dillerde yerelleştirmenin de sürekli ihtiyaç olmasına neden olmaktadır. Her yeni yazılım eklentisinin yerelleştirilmesi gerekeceğinden bu tip oyunların yerelleştirilmesi de sürekli devam eden bir süreçtir.

Sürekli geliştirilen oyunların yanında geliştirilmesi uzun zaman alan ancak yalnızca bir süreç sonucunda ortaya çıkarılan oyunlar da mevcuttur. Bu tip yazılım geliştirme süreçlerinde temel amaç, ortaya çıkacak ürünün sorunlardan tamamen arındırılmış şekilde piyasaya sürülmesidir. Dolayısıyla geliştirme sürecinin her aşamasında testler ve kalite kontrol adımları uygulanır. Bu oyunların yerelleştirilmesi geliştirilme süreciyle eş zamanlı ilerler. Böylece yerelleştirmede kazandırılan kültürel unsurlar gelişim sürecine yön verebilir. Bu tipte oyun yerelleştirmesi yapmayı planlayan çevirmenlerin yazılım geliştirme süreçlerine de hâkim olması beklenmektedir. Bağımsız geliştirici ya da yüksek bütçeli geliştirici fark etmeden bütün geliştiricilerin bu sebeple Çevirimvar online çeviri bürosu gibi deneyimli firmalarla çalışması bir gereklilik haline gelmiştir.

Oyun çevirisinin özellikleri nelerdir?

Oyunlar senaryo, resim, video, heykel, peyzaj tasarımı, mimari, otomotiv tasarımı gibi yaratıcılığın ön planda olduğu farklı alanların bir ürünü olduğundan dolayı çevirmenin de yaratıcılığını açığa çıkartmasını gerektirir. Oluşturulan dünyalarda aktarılmak istenenler oyuncuda oluşturulmaya çalışılan izlenim ve inandırıcılık unsuru bozulmadan çevrilmelidir.

Eğlencenin vurgulandığı oynanış üzerine kurulu oyunlar olduğu gibi derin senaryoya sahip, anlatımı yoğun oyunların varlığı da söz konusudur. Bundan dolayı dile hâkim olmak kadar seviye dizaynından anlam çıkarabilmek de önemlidir. Çevirisi yapılan dilin yanında görsel unsurlar da oyunlar içerisinde yoğun iletişim kurulan bir tür dil işlevi görür.

Her yaştan oyuncuya hitap etmekle birlikte, özellikle küçük yaş grubu oyuncuların beğenisine sunulmasından dolayı, oyunlarda kullanılan dilin açık, anlaşılır ve ilgi çekici olması gereklidir.

 

Cevap bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.